опять двадцать пять
 mauerbluemchen!
Заказала русско-немецкую клавиатуру. Печатаю наугад,справа ещё буквы видны,а левее-только немецкие.
Хотела самую простую,пришлось-"мультимедиа".Из-за того,что она без трайбера.Мне муж так сказал,чтобы- без трайбера.
Вот простой пример практической пользы от дневниковых друзей-подруг.Всё расскажут,всегда помогут и адрес дадут.

Комментарии
05.03.2009 в 21:59

старуха в воркующей модификации
Спасибо, напомнили :-) Была у меня в институте такая победа - на практике дали поручение переводить инструкцию к лазеру с программным управлением. С немецкого. Я учила английский, а на немеций в институте записалась от нечего делать. Ну и уровень.. "автоматизирунг штальэрцойгунг" :-) а тут современная инструкция с терминами и без интернета. И больше всего хлопот мне доставил термин "герэтетрайбер" (не буду писать по-немецки). И никто мне не мог сказать что это такое. Но через пару-тройку дней я сама поняла, что это - "девайс драйвер" и гордилась ужасно!
05.03.2009 в 22:10

опять двадцать пять
Старушка Перевести инструкцию! Респект! Есть чем гордиться.И детям своим рассказывайте!
05.03.2009 в 22:18

старуха в воркующей модификации
Не... я так, примитивно. Тем более что руководитель стоял над душой с одной фразой "Где у него кнопка?" :-), ну, в смысле, ему нужно было попроще, а я переводила все подряд. Включая технику безопасности :-)
05.03.2009 в 22:27

опять двадцать пять
Старушка Инструкции и приложения переводить самое сложное. Из кучи ненужных слов выбрать то,что самое главное, дело непростое.
И если та самая кнопка была найдена,то - гордиться!
06.03.2009 в 13:18

хорошо, что все получилось=))