опять двадцать пять
Решила рассказать о блюде, которое сегодня готовлю.
Думаете просто так, взял и написал, ещё проще скопировал?
Нет, дорогие товарищи, каждый мой рецепт это перевод с немецкого на русский. Каждое, выставленное мной в дневнике блюдо, это ещё и ликбез для меня, вам то и дела нет, вы получаете готовый результат и наверняка думаете, скучно в дневнике, одни кулинарные рецепты.
А мне совсем не скучно. Пока я докопаюсь до истины, про рецепт забыла уже.
Сегодня у меня блюдо Blumenkohlauflauf -запеканка из цветной капусты. Немецким языком одно слово, русским же целых четыре.
Конечно, запеканка, что может быть проще, нечего и рецепт смотреть. Сделала бы я и без рецепта, но...
У меня так много всяких красивых книжек, решила глянуть как в книжках про запеканку пишут.
А там рядом два рецепта.
Один- Аuflauf- запеканка как таковая, а другой überbacken, запечёная.То есть можно просто запечь, а можно сделать запеканку. Разобрал интерес, чем же отличается запеканка от просто запечёного.
По ходу разборок возникло ещё одно слово напрямую сюда же относящееся- Gratin, а следом и Soufflee, это уже и французский вмешался.
В общем, мои дорогие, долго сидела я перед моим РС, много страниц перебрала, а результатом будет вам только рецепт запеканки из цветной капусты.
Вопрос на засыпку, чем запеканка отличается от просто запечёного?
Для запеканки нужно
Картинки
Думаете просто так, взял и написал, ещё проще скопировал?
Нет, дорогие товарищи, каждый мой рецепт это перевод с немецкого на русский. Каждое, выставленное мной в дневнике блюдо, это ещё и ликбез для меня, вам то и дела нет, вы получаете готовый результат и наверняка думаете, скучно в дневнике, одни кулинарные рецепты.
А мне совсем не скучно. Пока я докопаюсь до истины, про рецепт забыла уже.
Сегодня у меня блюдо Blumenkohlauflauf -запеканка из цветной капусты. Немецким языком одно слово, русским же целых четыре.
Конечно, запеканка, что может быть проще, нечего и рецепт смотреть. Сделала бы я и без рецепта, но...
У меня так много всяких красивых книжек, решила глянуть как в книжках про запеканку пишут.
А там рядом два рецепта.
Один- Аuflauf- запеканка как таковая, а другой überbacken, запечёная.То есть можно просто запечь, а можно сделать запеканку. Разобрал интерес, чем же отличается запеканка от просто запечёного.
По ходу разборок возникло ещё одно слово напрямую сюда же относящееся- Gratin, а следом и Soufflee, это уже и французский вмешался.
В общем, мои дорогие, долго сидела я перед моим РС, много страниц перебрала, а результатом будет вам только рецепт запеканки из цветной капусты.
Вопрос на засыпку, чем запеканка отличается от просто запечёного?
Для запеканки нужно
Картинки
Пампельмуза, нравятся мне твои слова
а разница в том, что запеканка- это когда много продуктов входит, рис, капуста, сыр или картошка, цукини, морковь, или овощи и рыба, а запечёное состоит из одного продукта, которое заливается яйцом со сливками и посыпается сухарями, должна обязательно быть хрустящая корочка,например, просто запечёная картошка или запечёные макароны, или запечёная цветная капуста.